Zwillinge 3sprachig?

Paula30102

Neues Mitglied
Hallo,
ich erwarte bald unsere Zwillinge. Nun mache ich mir schon Gedanken, wie wir das mit der Mehrsprachigkeit anstellen werden: ich bin Russin, kann aber ganz gut deutsch. Mein Mann ist Australier, aber in Spanien aufgewachsen. Er spricht besser Spanisch als Englisch. Wir dachten die beiden zunächst in Russisch und Spanisch anzusprechen, d.h. wenn wir jeder allein mit ihnen sind. Wenn wir alle 4 zusammen sind, dachten wir mit ihnen deutsch zu sprechen, denn mein Mann u. ich kommunizieren in deutsch. Später im Kleinkindalter wollten wir sie dann in einen englischsprachigen Kindergarten schicken. Das einzige Problem, das wir sehen: Zwillinge lernen ja verhältnismässig spät sprechen. Werden wir sie mit der 3-sprachigkeit nicht zusätzlich belasten? Wer kann uns sagen, wo wir entsprechende I'nfos bekommen können?
LG Paula
 

Seestern

Aktives Mitglied
Hallo Paula,

ich würde an Eurer Stelle ein französisches Aupair holen, dann seid Ihr auf der sicheren Seite!



;D
 
U

User 5

Guest
Paula ich finde du machst dir vllt. etwas früh Gedanken?
Kann das sein?

Wenn du jetzt mit den Kinder russisch sprichst, dein Mann spanisch und dann wenn ihr alle zusammen seid Deutsch, könnte das verwirrend werden.(für die Kinder)

Ich würde jetzt meinen es reichen "für den Anfang" zwei Sprachen die dritte kann ja später folgen.
Du erst nur Deutsch, dein Mann spanisch.
Allerdings bin ich da jetzt auch kein Experte ;-), das sind nur meine Gedanken.


Seestern wollte wohl auch sagen das das zuviel für die Kinder werden könnte ;-)
 

Dodo

Aktives Mitglied
Bei uns hat sich anfangs auch die Frage nach der Zweisprachigkeit gestellt.
Die Muttersprache(n) meines Mannes sind kurdisch und arabisch. Meine nur deutsch. Mein Mann spricht aber sehr gut deutsch.
Wir haben uns aus verschiedenen Gründen dafür entschieden mit unserem Sohn (anfangs) nur deutsch zu sprechen:
- die Sprache aus dem Land indem ein Kind aufwächst sollte es in erster Linie beherrschen. Würden wir in Syrien leben würde er Arabisch lernen...
- ich bin die meiste Zeit seine Bezugsperson, Papa nur am Abend
- Arabisch und Kurdisch sind nicht wirklich Sprachen die ihm in Zukunft in Deutschland viel nützen würden
- die Kinder von Verwandten meines Mannes kamen mit "deutsch lernen sie in KIGA und Schule" nicht besonders gut zu recht.
- mein Mann nimmt es mit der Integration etwas übergenau :-D

Das waren UNSERE Gründe. Wäre die 2. Sprache vielleicht Englisch gewesen wäre die Entscheidung zur zweisprachigen Erziehung wohl anders ausgefallen.

UND: jetzt mit 5-6 Jahren zeigt er Interesse an "Papas Sprache" und lernt GERN.
...wie auch z.B. Englisch...da hat er von einem KIGA-Freund einiges aufgeschnappt und berichtet jeden Tag stolz von seinen Fortschritten.

Was ich immer wieder lese: Eine Person-Eine Sprache - streng getrennt, sonst ist die Verwirrung perfekt.

Drei Sprachen finde ich persönlich etwas viel. 2 Sprachen sind (richtig gelernt) sicher eine Bereicherung

LG
Dodo
 

Liliki

Mensch
Hallo,

Instinktiv würde ich auch denken, zwei Sprachen reichen für den Anfang von Sprachentwicklung :)

Dabei sollte eine die Sprache sein, die ihr untereinander redet und die in dem Land gesprochen wird, wo die Kinder leben und später in den Kindergarten gehen sollen.

Dann würde ich mich vermutlich auf die zweite Sprache einigen, die die Kinder häufiger hören werden (zB weil es mehr Freunde oder Familie gibt, die sich häufig treffen)

Das sollte dann vielleicht bis ungefähr zum Einschulungsalter reichen, weil erstmal Wortschatz und Grammatikaufbau in zwei Sprachen verstanden werden sollten, danach könntet Ihr ja mit der dritten Sprache anfangen, wobei die Kinder bei Besuchen usw doch sowieso auch in der dritten Sprache Brocken aufschnappen werden.


Ab 3. Klasse, also etwa mit 8, kommt auch noch englisch dazu ...



LG Lili
 

Paula30102

Neues Mitglied
Hi
ne finde wir machen uns nicht zu früh Gedanken. Schließlich müssen wir uns doch einmal festlegen.
Meine Freundin ist deutsch-brasilianisch, in Braslien aufgewachsen. Ehemann auch Australier. Jetzt leben die beiden mit ihrer Tochter 4 Jahre alt auch in Deutschland. Mit der Kleinen hat die 3-sprachigkeit sehr gut funktionniert. Allerdings sollen wohl im Kinder-
garten einige Mamis neidisch sein (wie albern - macht sich aber schon bei Kindergeburtstagen bemerkbar). Diese nämlich kutschieren ihre Kinder (so meine Freundin) jeden 2. Nachmittag zum Fremsprachenunterricht und das klappt nicht mal mit einer Fremdsprache.

Ich bin mit Zwillingen und 3-sprachigkeit unsicher, weil sie eben lange Zeit eben eine eigene Sprache miteinander haben. Ausserdem, wenn sie dann später schreiben lernen, müssen sie auch noch die kyrillische Schrift lernen.

Meine Freundin sagt, wir würden den beiden ein riesiges Geschenk machen, sie 3-sprachig zu erziehen. Sie glaubt fest, dass es klappen wird.
 

Paula30102

Neues Mitglied
wollte das noch sagen:
wir möchten auf jeden Fall, dass die beiden deutsch lernen. Das ist schon klar. Aber der Rest...
 
L

liuna

Guest
Also ich würde mit ihnen in der Sprache reden, die euch am geläufigsten ist. Nämlich du Russisch und er Spanisch. Wenn ihr zusammen eh Deutsch sprecht, dann lernen sie das Deutsch ja automatisch. Ein Englischer Kindergarten hingengen finde ich nicht sinnvoll, das ist dann eventuell doch etwas zu viel...Eher Deutsch würde ich jetzt so aus dem Bauch heraus sagen...
Aber wer glaubt schon meinem Bauch :schiel
 

Lola

EF-Team
Teammitglied
Hallo Paula,

das hier hatte ich schonmal in einem anderen Thread geschrieben - da ich es nicht nochmal tippen möchte, zitiere ich mich mal ;-)

Original von Lola
Hallo,

ich habe damals mit meinem Sohn in Hannover am Kronsberg (das Viertel wurde zur Expo "hochgezogen") gewohnt. Am Kronsberg ist der Ausländeranteil sehr hoch.
Jedenfalls ging Julian dort in einen Kindergarten, wo er in einer Gruppe von 25 Kindern einer der wenigen deutschen Kinder war (ausser ihm waren noch 3 deutsche Kinder dort, der Rest der Kinder waren Polen, Italiener Russen oder Türken).

Niemals werde ich Julians ersten Tag in dem neuen Kindergarten vergessen. Ein sehr süsses Mädchen mit dem Namen Maria kam sofort auf ihn zugestürmt und fragte, welche Sprachen Julian denn sprechen würde. Julian wusste natürlich nichts mit der Frage anzustellen. Daraufhin erklärte ich Maria, dass Julian lediglich Deutsch sprechen würde. Sie erzählte mir ganz stolz, dass sie Deutsch, Polnisch und Französisch spricht. Ihre Mutter ist Polin und ihr Vater Franzose. Das hat mich schon schwer beeindruckt zumal sie ein für mich perfektes, akzentfreies Deutsch sprach.
Irgendwan unterhielt ich mich dann mit der Mutter und sie erzählte mir, dass Maria Polnisch und Französisch genauso fliessend sprechen würde wie Deutsch. Maria war zu dem Zeitpunkt gerade einmal 5 Jahre alt.

Auch der Rest der Kinder in dem Kindergarten sprachen fliessend Deutsch und dazu noch die Muttersprache ihrer Eltern.

Übrigens war das der absolute Lieblingskindergarten meines Sohnes - entgegen allen Vorurteilen (für die ich mich heute sehr schäme) war es dort ein sehr friedliches, harmonisches Miteinander.

So, jetzt habe ich wiedermal zu weit ausgeholt :engel

Viele Grüße
-Lola-
 

Paula30102

Neues Mitglied
Kinderfrau Nationalität?

Was ich noch fragen wollte: wir möchten sehr wahrscheinlich eine Kinderfrau bei uns auf-
nehmen. Ich denke, dass beste würde sein, wenn sie deutsche ist. Mein Mann sagt eine Russin wäre besser, weil das die schwierigste Sprache sei. Was ist Eure Meinung?
 

Lola

EF-Team
Teammitglied
Erstsprachenerworben: zwei Sprachen werden von Anfang an gesprochen, wobei beide Elterteile unterschiedliche Muttersprachen haben und das Kind somit zwei Sprachquellen hat. Es gibt aber auch dreisprachige Erziehungsfälle, wenn etwa die Mutter und der Vater unterschiedliche Muttersprachen haben und in noch anderer Sprachumgebung wohnen. So kommt es zu erstaunlichen Fällen, dass etwa bereits 4jährige Kinder in drei unterschiedlichen Sprachen sprechen - und das keinesfalls gebrochen, sondern dem Alter entsprechend gut.

Quelle

Übrigens - ich finde es gut, wenn man sich zeitig Gedanken darum macht, mit welchen Sprachen das Kind aufwachsen soll. Denn wenn mehrsprachig, dann von Anfang an und konsequent ;-).
 

cordu

Namhaftes Mitglied
Hallo Paula,

ich hab absolut keine Beziehung zu dem Thema, würde mich aber trotzdem gerne Liunas Bauch anschließen.

Mama russisch, Papa spanisch, zusammen deutsch. Kindermädchen meiner Meinung nach auf alle Fälle deutsch.

LG :bye:Cordu
 

Paula30102

Neues Mitglied
Danke Lola

Danke Lola, für die Zitate. Die machen mir so langsam Mut. Ich war nur skeptisch, weil es eben Zwillinge sind. Aber ehrlich, ich tendiere mehr und mehr zur 3-sprachigkeit. Auch wenn das bei ihnen vielleicht etwas länger dauern wird, aber mit dem Sprechen zu beginnen dauert bei Zwillingen sowieso länger.
Praktischer wäre es gewesen, wenn ich Drillinge hätte, dann hätte jeder eine Sprache bekommen und basta. War nur ein kleiner Witz.

Meine Schwester hat Zwillinge in Rußland, aber die sind leider "nur" einsprachig.
 

Paula30102

Neues Mitglied
Cordu, wenn du auch dieser Meinung bist, schön. Das hat mir hier richtig gut getan. Mal sehen, was mein Mann heute Abend dazu sagt. Bis jetzt konnte er sich nicht entscheiden.
 
L

lhasa2

Guest
ich kenne mich nur mit Zweisprachigkeit aus. Mein Sohn ist nun 2 1/2 und ist eher spät mit Sprechen aber er versteht beide Sprachen ohne Probleme. Ich könnte mir vorstellen dass es bei Zwillingen auch sprachliche Verzögerungen geben kann, denke aber dass die Kinder dies bis zum Kindergarten aufgeholt haben.
Ich würde vermutlich auch Russisch und Spanisch sprechen und wenn ihr zusammen Deutsch sprecht, dann werden sie diese Sprache automatisch mitnehmen. Mama Russich, Papa Spanisch und zuhause Deutsch. Ich habe gehört Kinder können dies sehr gut unterscheiden.
Lg Reg
 

Panda

Aktives Mitglied
Also...ich sag einfach mal nur was zu den Zwillingen...meine hatten nie ne eigene Sprache und reden mit 2 Jahren und 4 Monaten genauso viel wie andere Kinder..die eine etwas mehr die andere etwas weniger....ich glaube bei aller Vorrausplanung mußt du das echt abwarten....Zwillinge sind nicht immer so anders in der Entwicklung wie das oft angekündigt wird :druecker
 

yoricko

Namhaftes Mitglied
ich schließe mich einfach lhasa ein, mein 2,5 jähriger 2sprachiger versteht beide sprachen super, er spricht selbst noch wenig, aber er wird es schon einholen.

Bei Mehrsprachigkeit soll man immer den natürlichsten Weg nehmen: also wie ihr vorhabt: Mama-Sprache Russisch, Papa-Sprache spanisch, Familiensprache deutsch.

Beim Kindergartenalter könnt ihr dann noch entscheiden, welcher dann am sinnvollsten erscheint, ich tendiere mal eher zu einem einfachen deutschen Kindergarten.

Beim Kindermädchen würde ich wahrscheinlich eine Deutsche nehmen, da dann die Kinder auch mal akzentfreies Deutsch hören und lernen können. Kinder beurteilen Sprachen ganz anders, als erwachsene und ich denke nicht, dass das sprechen lernen für ein russisches Kind schwerer fällt als für ein deutsches :schiel Außerdem ich fand russisch damals viel einfacher ohne das ganze der-die-das, ich fand auch logischer Aufgebaut.
 

yoricko

Namhaftes Mitglied
Hallo Dodo, und wie macht ihr es heute? Da du geschrieben hast, dass für den Anfang ihr für nur eine Sprache entschieden habt, wann hat dann euer Sohn angefangen kurdisch und Arabisch dazu lernen? Und mit welchem Erfolg?
 

Smilie

Moderatorin
Teammitglied
Ich habe weder Erfahurng mit mehrsprachiger Erziehung noch mit Zwillingen, würde aber die Chance nutzen und den Kindern "die Sprachen mit in die Wiege legen" (sagt man doch manchmal so :ablachen)

Was mich noch interessiert, sprichst du Spanisch und dein Mann russisch ?
 

Dodo

Aktives Mitglied
Hallo Yoricko,
also Arabisch kann er nur ein paar Wörter - da das eigentlich nur die erzwungene Muttersprache meines Mannes ist, wird das auch jetzt nicht so gefördert. Kurdisch "quatscht" er eher Papa nach und was er so von Verwandten (sehr wenig Kontakt) hört.
Mein Mann findet es schon manchmal schade, daß Felix nicht mehr Kurdisch kann, aber wir hatten damals echt Bedenken und haben uns dann für die "sichere" Seite entschieden.
Die Bezeichnung "Erfolg" würde ich da jetzt auch nicht anwenden, da für mich mit dieser Sprachkombination nur der kulturelle Aspekt strebenswert gewesen wäre. Der "Nutzen" aus der Sprache wäre ganz im Hintergrund gewesen.
Klar, wenn ich gewußt hätte wie leicht sich Felix sprachlich tut, wäre die Entscheidung vielleicht anders ausgefallen. Und wie Du glaube ich auch schon oben angesprochen hast: Ich finde diese sich selbst profilierenden Eltern die Ihre Kinder "künstlich" in alle möglichen Kurse schicken auch :uebel

LG
Dodo
 

yoricko

Namhaftes Mitglied
Original von Dodo
Hallo Yoricko,
also Arabisch kann er nur ein paar Wörter - da das eigentlich nur die erzwungene Muttersprache meines Mannes ist, wird das auch jetzt nicht so gefördert. Kurdisch "quatscht" er eher Papa nach und was er so von Verwandten (sehr wenig Kontakt) hört.
Mein Mann findet es schon manchmal schade, daß Felix nicht mehr Kurdisch kann, aber wir hatten damals echt Bedenken und haben uns dann für die "sichere" Seite entschieden.

Wenn es so steht, könnt ihr noch mit 6 Jahren, glaube ich schon was daran ändern. Fährt dein Mann ab und zu nach Syrien? Wie wäre es in dem Sommerferien hinzufahren? Ich liebe dieses Land, wenn ich wieder ab und zu mal dort arbeite, erwäge ich meinen Sohn auch mitzunehmen. Da hätte dein Sohn die Chance sich sprachlich zu entwickeln, mit 6 Jahren lernen die Kinder noch recht schnell.

[Die Bezeichnung "Erfolg" würde ich da jetzt auch nicht anwenden, da für mich mit dieser Sprachkombination nur der kulturelle Aspekt strebenswert gewesen wäre. Der "Nutzen" aus der Sprache wäre ganz im Hintergrund gewesen.

Erfolg meinte ich eher im Sinne, ob er die "Vatersprache" gut versteht, oder gar etwas aktives Wortschatz hat.

Ich glaube, das größte Nutzen --egal welcher Sprache --ist schon die Emotionale und Kulturelle. Wenn du späteres, berufliches Nutzen darunter verstehst, dann bin ich nicht sicher, dass solche "exotische" Sprachkentnisse nicht von Nutzen wären. Englisch-Französisch lernen doch irgendwie in der Schule alle.

Bei meinen Bekannten, die Wurzeln aus anderen Länder haben, habe ich schon beobachtet, dass sie öfters einen Beruf wählen, welches sie für das andere Land näher bringen, auch dann ,wenn sie die Sprache nicht beherrschen. Ein pakistanisch-irischer Freund (der Englisch, Deutsch aber kein Urdu seit Kindesalter spricht) hat mir einmal gesagt, dass er deshalb sich beworben hatte bei einem Marketingsfirma für Aussendienst, um zu seinem Vater emotional näher zu sein, um ihn besser zu verstehen. Er hadert also mit etwas über 30 immernoch damit.

[Und wie Du glaube ich auch schon oben angesprochen hast: Ich finde diese sich selbst profilierenden Eltern die Ihre Kinder "künstlich" in alle möglichen Kurse schicken auch :uebel

Habe ich sowas geschrieben ?*kopfkratz*
 

lalelu

Namhaftes Mitglied
Wo steht geschrieben das Zwillinge später sprechen? In unserem Bekanntenkreis sind Zwillis die sprechen genauso wie die anderen Kinder in deren alter. (2 jährige) Ich schätze mal ein klares Vorurteil.

Der Papa meiner Tochter ist Ami spricht perfekt Englisch (klar Muttersprache) und genauso gut Deutsch (naja etwas Akzent schon).

Ich habe Deutsch als Muttersprache und Englisch klappt ebenfalls sehr gut.

Mit unserer Tochter spreche ich nur deutsch. Er mit ihr englisch. Sollten wir mal was gemeinsam machen (zu dritt) dann unterhalten wir uns auf englisch, aber nur weil ich Angst habe die Sprache sonst zu verlernen.
 

Dodo

Aktives Mitglied
Hallo Yoricko,

sorry, da hab ich mich beim Zitat getäuscht :scared:
...war wieder mal in Eile...
Also eine Reise nach Syrien haben wir eigentlich für Pfingsten geplant, allerdings nur mein Mann und ich, da ich auch noch nie dort war und mein Mann auch lange nicht reisen konnte (drohender Militärdienst) Erst seit er die dt. Staatsangehörigkeit hat ist es einfacher. Also wollen wir erst mal alleine los, Felix bleibt eine Woche bei Omi. Nächstes Jahr wollen wir es aber dann gemeinsam angehen. Da dann dort (relativ weit ab auf dem Land) auch kaum jemand Englisch spricht werde ich sicher auch etwas Kurdisch lernen :-D

LG
Dodo
 

Paula30102

Neues Mitglied
Ja, ich kann etwas spanisch und mein Mann russisch, aber längst nicht so gut, wie wir beide deutsch sprechen. Also, spanisch würde ich mit den Kindern nicht sprechen, denn dann klappt es definitif NICHT! Wir haben uns jetzt so festgelegt:
Papa spanisch, Mama russisch, zusammen deutsch. Kinderfrau deutsch. Kindergarten englisch. (ist wohl das Sinnvollste denn wie gesagt ist die Familie meines Mannes australisch, er hat aber den größten Teil seiner Kindheit in Spanien verbracht und wir denken in einigen Jahren nach Australien zurück zu gehen).

Ich weiss ja noch nicht wie das mit dem Sprechen unserer Zwillinge werden wird, aber der Kinderarzt hat mir gesagt, dass Zwillinge später als andere Kinder sprechen lernen. Wenn das nicht der Fall ist ... um so besser.
LG
Paula
 
Oben